« アブルッツォナイットォ | メイン | 今しがた »
2009年6月26日
DOMANIの続き

(ラクイラを代表する中世ロマネスク様式の教会。
サンタマリアディコレマッジョ。
平面的で独特なファサードと色彩が大好きです)
6月18日には手元に届くはずだった
アブルッツォへの震災チャリティCD「DOMANI」
未だ届かず...
入荷待ちとか...
実は一人でも多くの人に聴いてもらいたくて、
結構まとめて買いました。私。
だからか...??
そして、すでに聴かせた人に
「(歌詞が)何言ってるか全然分からん」
と言われたので、
せっせと訳というものをしてみました。
私が知ってる中で一番日本語が達者なイタリア語の先生を捕まえ、
(漢字テストとかしたら負けそうなぐらい)
二人でああでもない、こうでもないと訳しました。
歌詞の世界だから、
そこで例えようとしたこととかどんなに想像しても
正解は本人しか分からないことだと思うと、
深いというか難しい...
要は日本語の表現力なのですが、
ネットでの公表は恥ずかしいのでやめておきます。
そこで改めて歌詞の世界に触れたのですが、
実はこの歌詞の中に、
アブルッツォの方言で歌ってくれてる箇所もあるのです。
粋やな~と思います。
しかも大好きなFabriFibraがラップで歌ってます。
それがここ↓
comu le scole,le case e specialmente lu core
e puru nu postu cu facimu l'amore
イタリア語にすると↓
come le scuole,le case e specialmente il cuore
e pure un posto cui facciamo l'amore
―例えば学校や家、そして何より心を、
そして愛を確かめる場所を(立て直していこう)
冠詞 il が lu になったりするのはナポリ弁とかと似てるのかな。
標準的なイタリア語に比べてあまり口を開けずに、
「クシュクシュ」した雰囲気があります。
比較すると面白いので一度声に出して読んでみてください。
ちなみにこのブログのタイトル
Steng''bbone
もアブルッツォの方言で
Sto bene(私は元気です)
私たちが大阪弁を話すように、
やっぱり、向こうに行くと向こうの方言を話したくなります。
難しいけど少しずつ覚えていきたいものです。
***********************************
今回、CDの到着に合わせて
震災の被害などを改めて調べてます。
日本では震災2週間後くらいから殆どニュースで伝えられなくなりましたが、
数字で現状を見ていただくと、
どれだけ大きな震災であったかがわかって頂けると思います。
また当然ながら決して過去のものでないこともよくわかります。
●6月21日イタリア防災庁発表の被災者避難状況
仮設テント 22,875人(テント数5277)
ホテル 20,987人
個人宅でのステイ 9,578人
計 53,440人
また政府が被害の大きかった45のモニュメント、教会、公共建築をシートにまとめています。
こちらから
これらの修復のために政府が設立した義援金受付口座もあるそうです。
遅ればせながら支援金のご協力をお願いする予定です。
このサイトでも紹介したアブルッツォ州観光開発局のビーニ氏から
頂いた情報も合わせて発信しつつ、
集まった支援金はアブルッツォ州が設立した支援金口座に寄付する予定です。
ちなみに政府指定の復旧が必要なモニュメント等は45ですが、
州の調査では実際に1000はあるだろうとのこと。
少しでもお役に立てればと考えています。
また改めてお知らせします。
どうぞよろしくお願いします。
投稿者 uko : 2009年6月26日 12:04